2008年7月6日 星期日

維納斯的誕生


紮實的文字,閱讀起來就像幅油畫,筆跟刀交錯在布面上,一層層的堆疊出愛與恨的光影和色彩。

從第一眼見到小阿蕾桑德拉,就被她吸引。她就像剛添加柴火的火焰,燃燒正熾,開始要釋放無瑕能量。在喜歡上她的同時,也有預見她坎坷命運的搖頭嘆息,因為純真熱情的靈魂在這世上要能不跌撞得頭破血流,是幾乎不可能的,更別說相對於今,十三、十四世紀種種的禁錮與偏見。

就像掌管愛與美的維納斯,只是阿蕾桑德拉的愛是奮不顧身的,她的美是從勇氣而生。在廣場遇見曾為染工的江湖郎中,與其說是解釋蛇身刺青由來的安排,其實是關鍵性的揭示:阿蕾桑德拉的美不屬於視覺上的表面膚淺,也不是安安靜靜的甜美,而是從內在散發出的大膽熱情。

縱然聖經未曾記載誘惑夏娃摘取知善惡樹果實的那條蛇的性別,畫家們仍擅自以女性頭像繪製蛇的圖像,強加女性以誘惑的形象,如同十三、十四世紀的歐洲社會,將男人犯罪的原因歸咎於女人的引誘,因而對女性加諸種種限制。從而,阿蕾桑德拉那條綠銀交錯的大蛇,就是對這個社會的反動和叛逆。

全書以類古典小說的體例,完整呈現佛羅倫斯的景色,政教如何橫加人們以身體和心靈的枷鎖,慾望竄流在制度表面下,造成悲劇,一幕一幕似曾相識,我彷彿回到兒時閱讀鐘樓怪人的午後時光。

莎拉.杜南特的筆觸,尤傳莉的譯文,如果出版的導讀,在在令人驚豔。

維納斯的誕生(The Birth of Venus) by Sarah Dunant卡蘭坦斯蓋普恩基地
維納斯的誕生 Sarah Dunant潑螺絲
維納斯的誕生elish的蘇哈地
試讀:維納斯的誕生越樂越精彩之 Liz's 簡單生活

試讀採用

1 則留言:

越樂越精彩之 Liz's 簡單生活 提到...

很高興認識你
也很開心我們看到的角度很類似 :P